CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

  • Home
  • CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

Conditions générales de livraison et de paiement de Vosteen Import Export GmbH

1. validité

(1) Nos conditions générales de vente s’appliquent à toutes les relations commerciales actuelles et futures.

(2) Nous contestons par la présente les conditions générales de vente de l’acheteur. Les dispositions divergentes ne nous engagent que si nous les reconnaissons expressément par écrit.

2. offre et conclusion

(1) Les offres contenues dans nos catalogues et documents de vente ainsi que sur Internet sont toujours sans engagement. Les échantillons ne sont donnés qu’à titre indicatif. Sous réserve de modifications de prix et d’erreurs.

(2) Un contrat n’est conclu que lorsque nous avons accepté la commande. L’acceptation de la commande peut également se faire par la livraison et la facturation. Dans ce cas, la facture est considérée comme une confirmation de commande. Les copies de commande remises ne sont pas considérées comme des confirmations de commande.

(3) Si nous prenons connaissance de faits après la conclusion du contrat, en particulier de retards de paiement concernant des livraisons antérieures, nous sommes en droit d’exiger un paiement anticipé ou des garanties correspondantes et, en cas de refus, de résilier le contrat, les factures pour les livraisons partielles déjà effectuées étant alors immédiatement exigibles.

(4) Nous avons le droit de résilier le contrat si son exécution se heurte à des difficultés techniques ou commerciales insurmontables ou dont la résolution exigerait des efforts disproportionnés par rapport à la valeur de la marchandise à livrer.

3. délais de livraison et retards

(1) Les délais de livraison ne sont considérés comme convenus qu’approximativement.
(2) Si le délai de livraison est retardé par des circonstances indépendantes de notre volonté personnelle, en particulier en cas de force majeure, d’épidémies, d’interventions des autorités, de conflits sociaux, de difficultés d’approvisionnement en matériaux, de perturbations de la production et de demandes spéciales de l’acheteur ou autres, le délai de livraison est prolongé de la durée de l’empêchement. Cela vaut également pour les retards dus au fait que nous ne sommes pas livrés correctement ou à temps, sans que nous en soyons responsables. Un empêchement qui dépasse la durée de quatre mois et dont la fin n’est pas prévisible autorise l’acheteur et nous-mêmes à résilier le contrat dans la mesure où nous ne pouvons pas l’exécuter en raison de l’empêchement.
(3) Si nous sommes en retard de livraison, l’acheteur peut résilier le contrat s’il nous a fixé par écrit un délai supplémentaire raisonnable d’au moins deux semaines et si la marchandise ou, si elle ne peut ou ne doit pas être expédiée, l’avis de mise à disposition pour livraison n’a pas été envoyé dans ce délai supplémentaire.
(4) L’acheteur ne peut faire valoir aucun droit à des dommages et intérêts à notre encontre en raison du dépassement du délai de livraison ou du retard de livraison, sauf si le dépassement du délai est dû à une faute intentionnelle ou à une négligence grave.

4. transport et transfert des risques

(1) L’itinéraire et les moyens d’expédition sont laissés à notre choix, sauf accord contraire. Il en va de même pour l’emballage, qui est effectué en fonction de considérations techniques de transport et environnementales.

(2) Nous sommes en droit de procéder à des livraisons partielles d’une taille économiquement raisonnable et de facturer chaque livraison partielle pour elle-même. Chaque livraison partielle est considérée comme une transaction distincte en soi.

(3) Le transfert des risques est régi par les dispositions légales (article 447 du Code civil allemand), indépendamment du fait que l’expédition ait lieu ou non à partir du lieu d’exécution et de la personne qui supporte les frais de transport. Le risque de la livraison est transféré au client au moment de la remise de la marchandise au transporteur.

(4) Si l’expédition est retardée à la demande ou par la faute de l’acheteur, la marchandise est stockée aux frais et aux risques de l’acheteur. Dans ce cas, l’avis de mise à disposition pour l’expédition équivaut à l’expédition. Avec l’entreposage, la facture de la marchandise devient immédiatement exigible.

(5) Pour protéger les marchandises pendant le transport, nous assurons les envois pour 0,8% de la valeur des marchandises.

5. prix et paiement

(1) Nos prix sont des prix nets. Les prix sont exprimés en euros et sont majorés de la TVA et des éventuels frais de transport.

(2) Les prix en vigueur à la date de livraison sont exprimés en euros. Certains articles sont indiqués comme des articles nets – ce qui signifie qu’ils ne peuvent pas faire l’objet d’une remise. Les prix basés sur la quantité ne peuvent en principe pas faire l’objet d’une remise.

(3) Le paiement est dû à 14 jours à compter de la date de facturation, sans déduction. Si le paiement est effectué par prélèvement automatique dans les 10 jours, nous accordons un escompte de 2 %. En cas de prélèvement automatique dans les 30 jours, le paiement est dû net.

(4) Les intérêts de retard sont calculés à 8% par an au-dessus du taux d’intérêt de base. Ils doivent être fixés à un niveau plus élevé ou plus bas si nous prouvons une charge avec un taux d’intérêt plus élevé ou si l’acheteur prouve une charge moins élevée.

6. réserve de propriété

(1) Nous nous réservons la propriété de la chose livrée jusqu’au paiement intégral de toutes les créances résultant du contrat de livraison. Cela vaut également pour toutes les livraisons futures, même si nous ne nous y référons pas toujours expressément. Nous sommes en droit de reprendre la chose vendue si l’acheteur ne respecte pas le contrat.

(2) L’acheteur est tenu, tant que la propriété ne lui a pas été transférée, de traiter la chose vendue avec soin. Il est notamment tenu de l’assurer suffisamment à ses frais contre le vol, l’incendie et les dégâts des eaux à sa valeur à neuf. Tant que la propriété n’a pas été transférée, l’acheteur doit nous informer immédiatement par écrit si l’objet livré fait l’objet d’une saisie ou d’autres interventions de tiers. Si le tiers n’est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d’une action en justice couronnée de succès conformément au § 771 du Code de procédure civile allemand, l’acheteur est responsable de la perte que nous avons subie.

(3) L’acheteur est autorisé à revendre la marchandise sous réserve de propriété dans le cadre de ses activités commerciales normales. L’acheteur nous cède dès à présent les créances de l’acheteur résultant de la revente de la marchandise sous réserve de propriété à hauteur du montant final de la facture (TVA comprise) convenu avec nous. Cette cession est valable indépendamment du fait que la marchandise ait été revendue sans ou après transformation. L’acheteur reste autorisé à recouvrer la créance même après la cession. Notre droit de recouvrer nous-mêmes la créance n’en est pas affecté. Nous ne recouvrerons cependant pas la créance tant que l’acheteur s’acquittera de ses obligations de paiement à partir des recettes perçues, qu’il ne sera pas en retard de paiement et qu’il n’y aura notamment pas de demande d’ouverture de procédure d’insolvabilité ou de cessation de paiement.

(4) Le traitement, la transformation ou la modification de la chose vendue par l’acheteur s’effectue toujours au nom et sur ordre de notre part. Dans ce cas, le droit en attente de l’acheteur sur la chose achetée se poursuit sur la chose transformée. Si la chose vendue est transformée avec d’autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété de la nouvelle chose au prorata de la valeur objective de notre chose vendue par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation. Il en va de même en cas de mélange. Si le mélange a lieu de telle sorte que l’objet de l’acheteur doit être considéré comme l’objet principal, il est convenu que l’acheteur nous transfère la copropriété au prorata et qu’il conserve pour nous la propriété exclusive ou la copropriété ainsi créée. Afin de garantir nos créances vis-à-vis de l’acheteur, ce dernier nous cède également les créances qu’il détient vis-à-vis d’un tiers du fait de l’association de la marchandise sous réserve de propriété avec un bien immobilier ; nous acceptons dès à présent cette cession.

(5) Nous nous engageons à libérer les garanties qui nous reviennent à la demande de l’acheteur, dans la mesure où leur valeur dépasse de plus de 20 % les créances à garantir.

7) Réclamation et garantie

(1) Les droits de garantie de l’acheteur présupposent que celui-ci a correctement rempli ses obligations d’examen et de réclamation conformément à l’article 377 du Code de commerce allemand. Les défauts d’une partie de la marchandise livrée n’autorisent pas l’acheteur à réclamer l’ensemble de la livraison.

(2) L’acheteur doit nous informer par écrit des éventuels défauts de la marchandise livrée immédiatement après leur découverte. Le délai de notification est de 8 jours au maximum pour les défauts qui peuvent être détectés lors d’un examen effectué dans le cadre d’une activité commerciale normale, et de quatre semaines au maximum pour les autres défauts à compter de l’arrivée de la marchandise chez l’acheteur. Si l’acheteur ne signale pas immédiatement ou dans les délais un défaut ou si la marchandise est modifiée après que le défaut a été ou aurait pu être découvert, l’acheteur perd tous ses droits de garantie.

(3) Si l’acheteur constate des défauts sur la marchandise livrée, il ne peut pas en disposer, c’est-à-dire qu’elle ne peut pas être divisée, revendue ou transformée jusqu’à ce qu’un accord soit trouvé sur le règlement de la réclamation.

(4) L’acheteur doit nous donner la possibilité de vérifier les réclamations, notamment en mettant à notre disposition la marchandise faisant l’objet de la réclamation ; en cas de refus fautif, la garantie est annulée. En règle générale, l’examen doit avoir lieu au plus tard 30 jours après la réclamation.

(5) En cas de réclamation justifiée, nous sommes en droit de déterminer le type d’exécution ultérieure (livraison de remplacement, réparation) en tenant compte du défaut et des intérêts légitimes de l’acheteur. Si aucune livraison de remplacement ou réparation n’est effectuée dans un délai de six semaines, l’acheteur peut exiger une réduction du prix d’achat ou la résiliation du contrat. L’acheteur n’a pas d’autres droits que ceux définis ici, en particulier des droits à dommages et intérêts, y compris pour les conséquences des défauts et pour le non-respect de l’obligation de livraison de remplacement ou de réparation, à moins que le défaut de la marchandise ou le non-respect de notre obligation de garantie ne soit dû à une faute intentionnelle ou à une négligence grave.

(6) Nous ne sommes pas tenus de prendre en charge les dépenses nécessaires à l’exécution ultérieure, en particulier les frais de transport et d’acheminement, dans la mesure où ils sont dus au fait que la marchandise achetée a été transportée après la livraison vers un lieu autre que l’activité professionnelle ou l’établissement commercial du destinataire ; à moins que le transport ne corresponde à l’utilisation conforme de la chose.

(7) L’acheteur doit nous informer immédiatement de tout cas de garantie survenant chez un consommateur.

(8) Les réclamations pour vices matériels sont prescrites au bout de 12 mois. Ceci ne s’applique pas si la loi prescrit des délais plus longs conformément à l’article 479 du BGB (droit de recours). Les demandes de dommages et intérêts sont régies par la section 8 (Limitation générale de la responsabilité et responsabilité pour les risques liés aux produits).

(9) La plupart des articles étant fabriqués à la main ou étant des articles naturels, des variations et des différences dans l’apparence des marchandises sont inévitables. Par conséquent, la plage de tolérance en matière de qualité, de couleur, d’étiquetage, de forme, d’emballage, d’apparence, d’utilisation, etc. se situe en dehors des normes habituelles.

(10) Les retours doivent toujours être convenus avec nous. Nous facturons 20% de la valeur de la marchandise pour le traitement. La marchandise doit se trouver dans son emballage d’origine et être dans un état d’origine vendable. Les marchandises marquées ou utilisées par l’acheteur ne seront pas créditées.

(11) Les retours non justifiés et non convenus seront renvoyés aux frais du client.

8) Limitation générale de la responsabilité et responsabilité en matière de risques liés aux produits

(1) Les demandes de dommages et intérêts et de remboursement de frais de l’acheteur (ci-après dénommées demandes de dommages et intérêts), quel qu’en soit le motif juridique, en particulier pour violation d’obligations découlant d’un rapport d’obligation et d’un acte illicite, sont exclues.

(2) Cette disposition ne s’applique pas en cas de prise en charge d’une garantie ou d’un risque d’approvisionnement.

(3) Cette disposition ne s’applique pas non plus dans la mesure où notre responsabilité est obligatoire, par exemple en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, en cas de faute grave, d’atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé, ou de violation d’obligations contractuelles essentielles.

(4) Le droit à des dommages et intérêts en cas de violation d’obligations contractuelles essentielles est toutefois limité aux dommages prévisibles et typiques du contrat, dans la mesure où aucune faute grave ne peut nous être reprochée ou que notre responsabilité est engagée en cas d’atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé. Cela n’implique pas une modification de la charge de la preuve au détriment de l’acheteur.

(5) Cette règle s’applique mutatis mutandis à l’acheteur.

(6) Responsabilité contre les risques liés aux produits : Si un dommage résulte d’un risque inhérent à la marchandise livrée, que ce risque soit dû à un défaut de la marchandise ou lié à son état conforme au contrat, ou si un dommage résulte de l’absence d’avertissement ou d’un avertissement insuffisant concernant ce risque, la personne lésée ne peut pas faire valoir contre nous une demande de dommages-intérêts qui en résulterait pour elle, à moins que notre direction ou l’un de nos collaborateurs n’ait causé le dommage par dol ou négligence.

9. protection des données

(1) L’acheteur est informé par la présente que nous traitons les données à caractère personnel recueillies dans le cadre de la relation commerciale exclusivement conformément aux dispositions de la loi fédérale sur la protection des données.

10. ACCORDS ANNEXES

(1) Tous les engagements et accords, ainsi que les modifications de toute nature, y compris les accords conclus par téléphone, télégraphe, télex ou courrier électronique, qui sont en contradiction avec l’une des conditions susmentionnées ou qui vont au-delà de celles-ci, doivent être expressément confirmés par écrit pour être valables.

11) Lieu d’exécution ; juridiction compétente ; droit applicable

(1) Le lieu d’exécution exclusif pour toutes les prestations découlant du contrat de vente ainsi que le tribunal compétent exclusif pour les deux parties du contrat est 27753 Delmenhorst. Le vendeur est toutefois autorisé à poursuivre l’acheteur devant le tribunal compétent de son siège.

(2) Les relations contractuelles sont régies exclusivement par le droit en vigueur en République fédérale d’Allemagne, à l’exclusion de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.

(3) Si certaines dispositions des présentes conditions générales de livraison et de paiement sont ou deviennent caduques, quelle qu’en soit la raison, la validité des autres dispositions n’en est pas affectée.

(4) Les échantillons sont nos propres développements et notre propriété intellectuelle. Toute contrefaçon est illégale. Toute transmission à des tiers sans notre accord écrit préalable est en tout cas interdite. Les échantillons restent également notre propriété physique.

Mise à jour : avril 2020